An official website of the United States government
Here's how you know
A .mil website belongs to an official U.S. Department of Defense organization in the United States.
A lock (lock ) or https:// means you’ve safely connected to the .mil website. Share sensitive information only on official, secure websites.


ニュース
米海兵隊岩国航空基地

ニュース

Photo Information

U.S. Marine Corps Gunnery Sgt. Esteban Arroyo, the air transportation division chief with Headquarters and Headquarters Squadron (H&HS), slides to home base during a goodwill softball game at Iwakuni City, Japan, Nov. 5, 2017. The game is a shop event held to bring Marines and Japanese nationals that work at the air terminal on base together and build office comradery. They also played with the Iwakuni City Sun Land baseball team, helping strengthen the bond between America and Japan. (U.S. Marine Corps photo by Lance Cpl. Gabriela Garcia-Herrera)

Photo by Lance Cpl. Gabriela Garcia-Herrera

友情のホームラン

8 Nov 2017 | ガブリエラ・ガルシア=ヘレラ兵長 Marine Corps Air Station Iwakuni-Japanese

キズナスタジアムのソフトボール場に二つの旗がはためく。一つは「勇者の故郷」の旗、もう一つは「日出づる国」の旗。

ピッチャーが投球するごとに、砂埃が舞う。岩国市で親善ソフトボール試合が行われた11月5日、岩国基地、航空管制塔の海兵隊員チームの「ターミナル・ラフネックス」と日本人従業員チーム「レッドネックス」、岩国市民の野球チーム「サンランド 」が対戦した。

これは新しく完成したキズナスタジアムのソフトボール場で初めて行われた試合。対戦3チームは、親善ソフトボール試合を通じて友好関係を築いた。

「地元の野球チームとソフトボールをするために、職場の日本人と一緒にキズナスタジアムに来ました。」と話すのは、岩国基地、司令部司令中隊、航空ターミナル勤務のマシュー・イングランド一等兵。「試合以外にも、バーベキューで対戦相手の皆さんと友好を深めました。」

イングランド一等兵は、「この日一番楽しかったのは、日本人とアメリカ人の間で友好関係を築けたことだ。」と話した。

「職場では任務遂行のために真剣に働きます。」とイングランド一等兵。「でも、職場をいったん離れれば、リラックスしてストレスを解消させます。」

試合は日本人対海兵隊員で何回か対戦し、お互いに勝ったり負けたりした。だが、どの試合もスポーツマン精神があふれており、この親善試合で日米の団結はより強いものになった。

「信頼関係と絆を築くことができました。」と話すのは、航空輸送部下士官、ブランドン・ウィン三等軍曹。「今日の親善試合は、今後も日米の信頼関係をより強くするために役立つでしょう。」

ウィン三等軍曹は「言葉の壁があっても友好関係が築ける、このような日米交流イベントを推奨します。」と話す。「今日参加した人たちはみんな楽しんでいました。このような交流からは生まれるのは、いいことしかありません。」


More Media

日本語ニュースアーカイブ

RSS